STU48: 이시다 미나미, 이소가이 카논, 이마무라 미츠키, 오카다 나나(4), 카도타 모모나, 사노 하루카, 타키노 유미코, 타나카 코코, 타니구치 마히나, 토로부 유리, 후쿠다 아카리, 후지와라 아즈사, 미시마 하루카, 모리 카호, 야노 호노카, 야부시타 후


やりたいことできず不貞腐れてくまで

야라티아코토데키즈 후테쿠사레테쿠마데

하고 싶은 것을 하지 못하고 불평을 품을 때까지


どんな風に僕は壊れて行くのだろう?

돈나 후우니 보쿠와 코와레테 이쿠노다로오

어떤 모습으로 나는 부서져 가는 걸까?


教室の空気は澱んで

쿄오시츠노 쿠키와 요돈데

교실의 공기는 흐르지 않고


いつかこんな息苦しさ 逃げ出したいって思ってた

이츠카 콘나 이키구루시사 니게다시따잇떼 오못테따

언젠가 이런 괴로움에서 도망치고 싶다고 생각했어


ガラス窓 割り続けるより

가라스마도 와리츠즈케루요리

유리 창문 계속 깨지는 것보다 


模範的に立ち振る舞い 恩赦の日を待った

모한테키니 타치후루나이 온샤노 히오 맛따

모법적으로 행동거지하며 은사의 날을 기다렸어



紙っきれの卒業証書なんか

카밋키레노 소츠교쇼오쇼난까

종잇조각 졸업증서 같은 거


これから先の人生で役に立つものか!

코레까라 사키노 진세이에 야쿠니 타츠모노까

앞으로의 인생에서 도움이 되는 걸까!


制服がこんなに重たいものだなんて

세이후쿠가 콘나니 오모따이모노다난떼

교복이 이렇게 무거운 것이라니


脱いだ瞬間 今 初めてわかったんだ

누이다 슌칸 이마 하지메떼 와캇탄다

벗은 순간 지금 처음으로 알았던 거야


羽が生えたように 心軽くなって

하네가 하에타요오니 코코로 카루쿠낫떼

날개가 난 것처럼 마음이 가벼워져서


僕はもうどこへもきっと飛んで行けるよ

보쿠와 모오 도코에모 킷또 톤데 유케루요

나는 이제 어디로든 분명 날아갈 수 있어


それは幸せなようで不幸かもしれない

소레와 시아와세나요오데 후코오카모시레나이

그것은 행복한 것처럼 보여도 불행일지도 몰라


整列を疑わぬ者よ

세이레츠오 우타가와누 모노요

정열을 의심하지 않는 자여


この世界の理不尽さに なぜ怒りの声上げないのか?

코노 세까이노 리후진사니 나제 이카리노 코에 아게나이노까

이 세계의 불합리함에 왜 분노의 목소리를 높이지 않는 걸까?


教師から監視されながら

쿄오시까라 간시사레나가라

교사로부터 감시당하면서


X デー計画した若さは甘すぎた

엑쿠스 데- 케이카쿠시타 와카사와 아마스기타

X 데이를 계획한 젊음은 너무 달았어


何もできず 夜明けの空を見上げ

나니모데키즈 요아케노 소라오 미아게

아무것도 하지 못하고 새벽의 하늘을 올려보고


自分の今の能天気さ 思い知ったのさ

지분노 이마노 노오테끼사 오모이싯따노사

자신의 지금의 느긋함을 깨달았던 거야

制服に僕らは守られてたなんて

세이후쿠니 보쿠라와 마모라레테타난떼

교복에 우리들은 지켜지고 있다니


壁のハンガー ふと眺めて気づいたんだ

카베노 항가 후토 나가메테 키즈이탄다

벽의 옷걸이를 문득 바라보며 깨달았던 거야


どんな絶望にも傷つくことのない

돈나 제츠보니모 키즈츠쿠 코토노나이

어떤 절망에도 상처받을 일 없어


多分 夢でできてる鎧を着てたんだろう

타분 유메데 데키테루 요로이오 키테탄다로오

아마 꿈으로 만들어진 갑옷을 입고 있었겠지


これから 何が起きるのか?

코레카라 나니가 오키루노까

이제부터 무슨 일이 일어나는 걸까?


誰も知らない

다레모 시라나이

누구도 모르는


想像もできない未来には

소오조오모 데키나이 미라이니와

상상도 할 수 없는 미래에는


そんないいことばかりじゃない

손나 이이코토 바까리쟈나이

그런 좋은 일만 있는 게 아니야


確かなことはそれだけだ

타시카나 코토와 소레다케다

확실한 것은 그것뿐이야


制服に自由を縛られてたんじゃなく

세이후쿠니 지유오 시바라레테탄쟈나쿠

교복에 자유를 얽매인 것이 아니라


飛べるわけがないと勝手に諦めてた

토베루와케가나이또 캇테니 아키라메떼따

날 수 있을 리가 없다고 마음대로 포기했어


制服がこんなに重たいものだなんて

세이후쿠가 콘나니 오모따이모노다난떼

교복이 이렇게 무거운 것이라니


脱いだ瞬間 今 初めてわかったんだ

누이다 슌칸 이마 하지메떼 와캇탄다

벗은 순간 지금 처음으로 알았던 거야


羽が生えたように 心軽くなって

하네가 하에타요오니 코코로 카루쿠낫떼

날개가 난 것처럼 마음이 가벼워져서


僕はもうどこへもきっと飛んで行けるよ

보쿠와 모오 도코에모 킷또 톤데 유케루요

나는 이제 어디로든 분명 날아갈 수 있어


それは幸せなようで不幸かもしれない

소레와 시아와세나요오데 후코오카모시레나이

그것은 행복한 것처럼 보여도 불행일지도 몰라


출처: https://blog.naver.com/qorrn5143/221464615957

'세토우치 > 싱글' 카테고리의 다른 글

やがて 菜の花が咲く頃 가사  (0) 2019.03.01
原点 가사  (0) 2019.03.01
夢力 가사  (0) 2019.03.01
出航 가사  (0) 2019.03.01
風を待つ 가사  (0) 2019.03.01