팀 N: 요시다 아카리, 오오타 유우리, 무라세 사에
팀 M: 시부야 나기사
何度傷つけばわかるんだ あきれているよ
난도키즈츠케바와카룬다 아키레테이루요
얼마나 상처입으면 아는거야 질렸어
同じ過(あやま)ち繰り返して悔やんでみても
오나지아야마치쿠리카에시테쿠얀데미테모
똑같은 실수를 반복하고 후회해봐도
何事もないように
나니고토모나이요-니
아무 일도 없었다는듯이
また 挑んでしまうのだろう
마타 이돈데시마우노다로-
다시 도전하겠지
努力が足りないと本当に思ってるほど
도료쿠가타리나이또혼또니오못테루호도
노력이 부족하다고 정말로 생각할만큼
能天気なわけじゃないはず
노-텐키나와케쟈나이하즈
덜렁이는 아닐텐데
言われなくてもわかってる
이와레나쿠테모와캇테루
말하지않아도 알고있어
不公平だって…
후코-헤이닷테...
불공평하다고...
一番 楽な方法は
이치방 라쿠나호-호-와
가장 편한 방법은
諦めてしまうこと
아키라메테시마우코토
포기하는 것
そう何も始めなければ
소-나니모하지메나케레바
그래 아무것도 시작하지 않으면
挫折もしないよ
자세츠모시나이요
좌절할 일도 없어
人は愚かなもの
히토와오로카나모노
사람은 어리석어
夢なんか錯覚なんだ
유메난카삿카쿠난다
꿈 따위 착각이야
いつか叶う気がしても
이츠카카나우키가시테모
언젠가 이루어질것 같은 생각이 들어도
現実を無視した勝手な妄想じゃないか
겐지츠오무시시타캇테나모-소-쟈나이카
현실을 무시한 제멋대로인 망상이잖아
何にもしないでいる方が幸せなんだ
난니모시나이데이루호-가시아와세난다
아무 것도 하지 않는 편이 행복한거야
みんなと違うことをやるのはホント疲れる
민나토치가우코토오야루노와혼또츠카레루
다른 사람들과 다른 걸 하는건 정말 지쳐
痛い目に遭いながら
이타이메니아이나가라
호되게 당하면서
ただ 信念貫く
타다 신넨츠라누쿠
그저 신념을 관철해
思いの強さが成功に導くなんて
오모이노츠요사가세이코-니미치비쿠난테
강한 마음이 성공으로 이끌어간다니
前時代的な考え方
젠지다이테키나캉가에카타
전 시대적인 사고방식
それだけじゃ無理だってこと
소레다케쟈무리닷테코토
그것만으로는 무리라는 걸
気づいてしまった
키즈이테시맛타
눈치채버렸어
それでも ジタバタして
소레데모 지타바타시테
그래도 바둥거리며
仕方なく生きるのだろう
시카타나쿠이키루노다로-
어쩔수 없이 살아가겠지
自分の身の丈に合った
지붕노미노타케니앗타
자기 분수에 맞는
希望があればいい
키보-가아레바이이
희망이 있으면 돼
人は懲りないもの
히토와코리나이모노
사람은 질리지도 않아
ほとんどが失敗するよ
호톤도가싯파이스루요
대부분이 실패해
ずっと投げ出さなければ
즛토나게다사나케레바
계속해서 내버려두지 않으면
実現するような都合のいい慰め言うな
지쯔겐스루요-나츠고우노이이나구사메이우나
실현된다는 듯한 형편좋은 위로는 하지마
せめて今だけは僕の好きなように
세메테이마다케와보쿠노스키나요-니
적어도 지금만은 내가 마음대로
ありえない甘い夢 見させておくれ
아리에나이아마이유메 미사세테오쿠레
있을 수 없는 달콤한 꿈을 보게 해줘
人は愚かなもの
히토와오로카나모노
사람은 어리석어
夢なんか錯覚なんだ
유메난카삿카쿠난다
꿈 따위 착각이야
いつか叶う気がしても
이츠카카나우키가시테모
언젠가 이루어질것 같은 생각이 들어도
現実を無視した勝手な妄想じゃないか
겐지츠오무시시타캇테나모-소-쟈나이카
현실을 무시한 제멋대로인 망상이잖아
출처: 알송 돗토루님