NGT48 팀 NⅢ: 오기노 유카, 오구마 츠구미, 카시와기 유키(B), 카토 미나미, 키타하라 리에, 사토 안쥬, 스가하라 리코, 타카쿠라 모에카, 타노 아야카, 나카이 리카, 니시가타 마리나, 하세가와 레나, 혼마 히나타, 무라쿠모 후우카, 야마구치 마호, 야마다 노에

NGT48 연구생: 오타키 유리아, 카도 유리아, 쿠사카베 아이나, 세이지 레이나, 타카하시 마우, 나카무라 아유카, 나라 미하루, 니시무라 나나코, 미즈사와 아야카, 미야지마 아야


木漏れ日の下の葉の影は (葉の影は)

코모레비노 시타노 하노 카게와 (하노 카게와)

나뭇잎 너머 드는 햇살 아래 잎의 그림자는 (잎의 그림자는)


時折の風に揺れながら (揺れながら)

토키오리노 카제니 유레나가라 (유레나가라)

때때로 부는 바람에 흔들려 (흔들려)


近づく季節のその気配 (その気配)

치카즈쿠 키세츠노 소노 케하이 (소노 케하이)

가까워진 계절의 그 기척은 (그 기척은)


一足早く空をめくったカレンダー

히토아시 나가쿠 소라오 메쿳타 카렌다

한 걸음 빨리 하늘을 넘기는 달력같아


ここで会おうって約束した

코코데 아오웃테 야쿠소쿠 시타

여기서 만나자고 약속했었지


去年の夏を忘れてない

쿄넨노 나츠오 와스레테나이

작년 여름의 일을 잊지 않았어


まだ恋と気づかずに

마다 코이토 키즈카즈니

아직 사랑이라고 눈치채지 못하고


別れ際 口にしたこと

와카레기와 쿠치니시타코토

헤어질 때 말을 꺼냈었지


待ってるのは待たせるより

맛테루노와 마타세루요리

기다리는 건 기다리게 하는 것보다


しあわせな時間だよね

시아와세나 지칸다요네

더 행복한 시간인 것 같아


何回も見てしまった 道の向こうを…

난카이모 미테시맛타 미치노 무코오

몇 번이곤 보게 돼 길 너머를…


君は来るか? 来ないのかな

키미와 키루카 코나이노카나

너는 올까? 아니면 오지 않을까나


もっとちゃんと言えばよかった

못토 챤토 이에바요캇타

좀 더 확실하게 말했으면 좋았었어


僕は (僕は) それでも (それでも)

보쿠와 (보쿠와) 소레데모 (소레데모)

나는 (나는) 그래도 (그래도)


ときめく

토키메쿠

두근거려


半袖のシャツの制服が (制服が)

한소데노 샤츠노 세이후쿠가 (세이후쿠가)

반팔 셔츠인 교복이 (교복이)


遠くからこっちへ手を振った (手を振った)

토쿠카라 콧치에 테오 훗타 (테오 훗타)

멀리서 여기를 향해 손을 흔들어 (손을 흔들어)


近眼の僕はポケットの (ポケットの)

킨간노 보쿠와 포켓토노 (포켓토노)

근시인 나는 주머니속 (주머니속)


眼鏡を掛けて やって来た夏 確かめた

메가네오 카케테 얏테 키타 나츠 타시카메타 

안경을 걸치고 드디어 온 여름을 확인했어


まさか会えると思わなかった

마사카 아에루토 오모와나캇타

설마 만날 수 있을 거라곤 생각 못했어


去年と同じ今日 この日に

쿄넨토 오나지 쿄 코노 히비니

작년과 같은 오늘 이 날에


今 恋と気づいたよ 一年も時が流れて…

이마 코이토 키즈이타요 이치넨모 토키가 나가레테

지금 사랑이라고 눈치챘어 일년이란 시간이 흘러…


好きになると会いたくなる

스키니 나루토 아이타쿠나루

좋아하게 되면 만나고 싶어져


当たり前のことだよね

아타리마에노 코토다요네

당연한 일인 거잖아


目の前で微笑むのは夢の続きだ

메노 마에데 호호에무노와 유메노 츠즈키다

눈 앞에서 미소짓는 건 꿈의 속편이야


僕は何を話せばいい?

보쿠와 나니오 하나세바 이이

나는 뭘 얘기해야 좋을까?


二人 ずっと見つめ合うだけ

후타리 즛토 미츠메아우다케

우리는 계속 마주볼 뿐이야


蝉が (蝉が) どこかで (どこかで)

세미가 (세미가) 도코카데 (도코카데)

매미가 (매미가) 어딘가에서 (어딘가에서)


鳴いてる

나이테루

울고 있어


待ってるのは待たせるより

맛테루노와 마타세루요리

기다리는 건 기다리게 하는 것보다


しあわせな時間だよね

시아와세나 지칸다요네

더 행복한 시간인 것 같아


何回も見てしまった 道の向こうを…

난카이모 미테시맛타 미치노 무코오

몇 번이곤 보게 돼 길 너머를…


君は来るか? 来ないのかな

키미와 키루카 코나이노카나

너는 올까? 아니면 오지 않을까나


もっとちゃんと言えばよかった

못토 챤토 이에바요캇타

좀 더 확실하게 말했으면 좋았었어


僕は (僕は) それでも (それでも)

보쿠와 (보쿠와) 소레데모 (소레데모)

나는 (나는) 그래도 (그래도)


ときめく

토키메쿠

두근거려


やっと (やっと) あれから (あれから)

얏토 (얏토) 아레카라 (아레카라)

드디어 (드디어) 그 이후로 (그 이후로)


会えたね

아에타네

만나게 되었네


출처: http://blog.naver.com/wwlsg333/220958421569

'에케비 > 싱글' 카테고리의 다른 글

悲しい歌を聴きたくなった 가사  (0) 2017.04.11
誰のことを一番 愛してる? 가사  (0) 2017.04.05
止まらない観覧車 가사  (0) 2017.03.21
真夜中の強がり 가사  (0) 2017.03.21
Vacancy 가사  (0) 2017.03.21